Международный театральный фестиваль «Бруклинский мост»

Аншлаг в нью-йоркском театре-студии ESSENCE явление частое. Субботним январским вечером Нового 2023 года в театре давали спектакль «Mungli Kuz» по мотивам бессмертной комедии «Осенняя скука» русского писателя Николая Васильевича Некрасова. Почему бессмертной? Да потому что пьеса, как зеркало, отражает пороки и самодурство людей вне времени и этнической принадлежности, как и рабскую покорность подвластных людей, но в то же время их хитрую изворотливость и способность к выживанию в любых абсурдных условиях.

Взявшись за постановку на основе пьесы русской классики, которой уже почти 200 лет, режиссер Наби Абдурахманов создал свой уникальный неповторимый спектакль с учетом этнических особенностей и древнейших традиций театра масок узбекских уличных комедиантов, при этом Наби удалось превосходно сохранить некрасовский замысел. Спектакль шел на узбекском языке, но для мульти-этнического и разноязыкого зрителя Большого Яблока это не стало барьером в понимании того, что происходит на сцене, потому что главное заключалось вовсе не в точности перевода изначального текста пьесы на узбекский язык.

Наби Абдурахманов

Спектакль разыгрывался в духе актеров-импровизаторов и острословов масхарабозов и кызыкчи — древнейшего узбекского комедийного театрального искусства, восходящего к дионисийским и зороастрийским мистериям, возникшим за несколько веков до нашей эры. Перед зрителями предстали два главных героя пьесы — скучающий узбекский бай (по Некрасову, русский барин) и его слуга (у Некрасова тот же персонаж).  Безделье, роскошество, праздная мечтательность, коварство, чванливость, глупость, властолюбие, угодливость, хитрость, подобострастие… в целом – никчемная серая жизнь сибаритствующих обывателей. По ходу спектакля у героев пьесы выскакивают словечки, а то и фразы, и даже целые монологи на русском, французском, немецком, английском языках, музыкальные отрывки из произведений европейских композиторов чередуются с декламацией стихов Пушкина и современным сленгом советских иммигрантов с Брайтон Бич – все это создает вселенский образ микс-людей и ощущение, что героями пьесы является все человечество вне времени, мест проживания, религии и этноса. При всей разности мы так похожи друг на друга. Может быть, именно поэтому спектакль русской классики на узбекском языке был понятен находящимся в зале евреям, русским, армянам … словом – всем присутствующим. Зрители очень тепло приняли спектакль, восторгаясь игрой актеров и мастерством режиссера.

Спектакль Наби Абдурахманова получился современным и очень актуальным особенно сейчас, когда низвергаются памятники, запрещаются книги, вымарываются имена писателей и исторических личностей, уничтожаются музеи и театры, развенчиваются кумиры, искусственно нагнетается ненависть и антагонизм между народами и, главное — идет война в цивилизованном мире. Противостоять сегодня тайфуну сиюминутной вакханалии в культуре это – героизм. Наби Абдурахманов, берясь за режиссуру узбекской пьесы на основе произведения русского писателя, убедительно показал, что, несмотря на конфликтность и турбулентность нашего времени, русская литература, как неотъемлемая часть мировой культуры, не утратила и не утратит в будущем своего значения и ценности.

В спектакле были заняты актеры Бобур Юлдашев и Обид Абдурахманов, которые привнесли в русскую пьесу такой искрометный узбекский юмор и восточный колорит, играли в таком бешенном темпе и так естественно взаимодействовали со зрителями, что порой создавалась иллюзия, что мы находимся на ташкентском базаре, а перед нами настоящие кызыкчи. Что ж, приходится только восхищаться мастерством этих молодых талантливых актеров. Уместно будет сказать, что оба они из потомственных актерских семей. Их отцы – Баходир Юлдашев и Наби Абдурахманов – режиссеры и актеры, Заслуженные деятели искусства Республики Узбекистан, и в творчестве, и по жизни Баходир и Наби были большими друзьями и единомышленниками. Теперь их сыновья Бобур и Обид вместе выходят на сцену. Театр для них тоже стал главным делом жизни.  

Неотъемлемой частью нью-йоркской премьеры спектакля «Mungli Kuz» был вечер памяти выдающегося мастера театрального искусства Узбекистана Баходира Турсуновича Юлдашева, ушедшего из жизни в 2021 году.  Проникновенные, трогательные, сердечные слова были сказаны в адрес Народного артиста Узбекистана, театрального режиссера, Лауреата Государственной премии им.Хамзы, обладателя государственных наград и орденов, Почетного члена Международной академии наук, промышленности, образования и искусства в США. Переоценить значение творческой деятельности Юлдашева для узбекского театрального искусства невозможно. Его уход из жизни стал шоком для всех деятелей культуры и любителей театра. Узбекистан понес невосполнимую утрату. Однако народная мудрость гласит, что человек жив пока о нем помнят. В этой связи можно быть уверенными, что имя узбекского театрального режиссера Баходира Юлдашева не будет забыто, потому что продолжает жить его театр, продолжают воплощаться его идеи и замыслы, а сын Бобур выходит на театральные подмостки под громкие аплодисменты зрителей.

ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА СПЕКТАКЛЯ «MINGLI KUZU»

Спектакль Наби Абдурахманова «Mungli Kuz» по мотивам комедии Н.Некрасова «Осенняя скука» значится в программе Второго Международного фестиваля «Бруклинский мост». Это совместный проект двух театров – Молодежного театра-студии ДИЙДОР (Ташкент, Республика Узбекистан) и театра-студии ESSENCE (Нью-Йорк, США).

Второй Международный фестиваль «Бруклинский мост» проходит в рамках творческого проекта театра ESSENCE «Эхо настоящего времени» при поддержке Департамента по делам культуры города Нью-Йорка.

РЕПЕРТУАР ТЕАТРА

Спектакли для взрослых:

«Небо с овчинку или смех и грех» Театральная мистерия в 2-х действиях с прологом и эпилогом по произведениям Н.А. Некрасова и А.С. Пушкина
«Маленький принц» по Антуану де Сент-Экзюпери
«Вечный талант Шароры» по шедевру Т. Зульфикарова
«Миры в столкновении» по пьесе И. Нитаньяху
«Vox in Deserto» по Диди Таль
«Восемь любящих женщин» Р.Тома
«Голос женщины» спектакль взрослой актерской студии при театре

Спектакли для детей:
«Теремок»
«Мэри Поппинс спешит к нам в гости»
«Пэппи длинный чулок»
«Космические приключения Знайки-Всезнайки»
«Бал волшебников»
«Приключение пиратов»

Адрес театра: 2653 Coney Island Ave., Brooklyn NY 11223
Телефон для бронирования билетов: 917-528-5437

Добавить комментарий

Больше на История • Культура • События • Люди

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше